Avec « Radyo Siwèl », Mélissa Laveaux réinterprète le patrimoine musical haïtien. Sa musique est teintée d’influences haïtiennes, de blues et de folk.
Autrice-compositrice-interprète, Mélissa Laveaux est née à Montréal en 1985 de parents haïtiens fuyant le régime de Duvalier. Expatriée en France depuis la sortie de son premier album, il y a dix ans, Melissa Laveaux est partie en 2016 pour la terre de ses ancêtres. Un retour qui a donné naissance à son troisième album entièrement chanté en créole.
A Haïti, on lui confie des enregistrements, des cahiers, on lui indique des témoins… autant de morceaux d’une mémoire éparpillée, et pourtant si vivante. De ses longues recherches, un épisode particulier la captive : l’occupation de l’île par les Etats-Unis, de 1915 à 1934. Une époque féconde où de nombreuses chansons racontent le quotidien du peuple haïtien, sa résistance à l’occupation américaine, le travail de la terre, l’amour, le culte vaudou… Des vieilles chansons, sans cesse réinventées, ont toujours accompagné la longue et tortueuse histoire d’Haïti.
Radyo Siwèl parle de l’île de ses ancêtres, de l’histoire de son ascendance
De ce voyage, Mélissa Laveaux est revenue avec des sons, des mélodies, des ambiances, des histoires. Et une liberté de composer. Et c’est bien ce dont il est question dans Radyo Siwèl. Une réinterprétation à partir de bribes, de phrases, d’airs anciens, d’hymnes vaudous, assemblés comme un patchwork identitaire au gré de l’imaginaire de l’artiste. Libre de les adapter à son énergie rock et de leur donner vie sous le voile singulier de sa voix.
Mélissa Laveaux a réinventé le passé, pour mieux s’ouvrir un avenir de possibles. A partir des racines, elle a choisi les branches et les feuilles de l’arbre qu’elle continue de faire pousser. Son arbre donne des petites prunes, qu’en Haïti on appelle sirouelles, ou Siwèl en créole. Radyo Siwèl parle de l’île de ses ancêtres, de l’histoire de son ascendance.
MELISSA LAVEAUX – RADYO SIWEL
LABEL : NO FORMAT